Джозеф Хеллер Поправка 22

Поправка-22 Год выпуска: 2016 Фамилия автора: Хеллер Имя автора: Джозеф Исполнитель: digig Корректоры: trepet, Вася с Марса Цикл/серия: отсутствует Номер книги: 1 Жанр: Политическая сатира Прочитано по изданию: Библиотека литературы США. М.: Радуга, 1988 г.

Кистяковский Категория: аудиокнига Аудиокодек: MP3 Битрейт: 128 kbps Вид битрейта: постоянный битрейт (CBR) Частота дискретизации: 48 kHz Количество каналов (моно-стерео): Моно Музыкальное сопровождение: отсутствует Время звучания: 21:24:12 Описание: 'Прошло полвека со времени первой публикации, но «Поправка-22» по-прежнему остается краеугольным камнем американской литературы и одной из самых знаменитых книг всех времен. «Time», «Newsweek», «Modern Library», «London Observer» включили ее в списки «лучших романов», а в списке «200 лучших книг по версии BBC» она занимает 11 место.

Эта оригинальная история о службе летчиков ВВС США в период Второй мировой войны полна несуразных ситуаций, не менее несуразных смешных диалогов, безумных персонажей и абсурдных бюрократических коллизий, связанных с некой не существующей на бумаге, но от этого не менее действенной «поправкой-22» в законе, гласящей о том, что «всякий, кто хочет уклониться от боевого задания, нормален и, следовательно, годен к строевой» Это произведение сложно назвать просто антивоенным романом. Это глубокая всеобъемлющая сатира на нашу повседневность, образ жизни и принципы «цивилизованного» общества.

После того как навик увидит спутники, скин днем меняется автоматически на ночной. Навигатор DEXP DS 510s на андроиде 4.4.2 разрешение 800x480 пикс. Единственное можно скин переключать вручную, но хотелось бы сделать автоматическую смену скина по нормальному. Скины для навител Дата и время на навигаторе установлены правильно, пробовал делать сброс настроек не помогло. Все работает хорошо, но есть одна проблема.

' © livelib точка ru Доп. Информация: Аннотация: Джозеф Хеллер приступил к написанию Catch 22 (переводы на русский Уловка 22, Поправка 22) в 1953 году, а в свет она вышла, став мировым бестселлером, в 1961. В основе книги – военный опыт автора, прошедшего Вторую Мировую в качестве пилота бомбардировщика B-25.

Джозеф хеллер поправка 22

Поправка 22 – это правило, лежащее в основе абсурдного по своей сути уклада жизни боевых летчиков, которым очень хочется домой, но ни состояние здоровья, ни количество боевых вылетов (сам Хеллер совершил 60 таких), никак не приближают их к демобилизации. Поправка 22 это: Одиннадцатое место в списке 200 лучших книг по версии BBC Седьмое место в списке 100 лучших романов Новейшей библиотеки Одна из 100 лучших книг 20 века по версии The Observer Пятнадцатое место в рейтинге Топ 100 романов XX века The Radcliffe Publishing Место в Топ 100 современных англоязычных романов по версии TIME Роман был экранизирован в 1970 Майком Николсом, адаптировался для театральной сцены и многосерийного формата с Ричардом Дрейфуссом в роли Йоссариана. «Поправка» до сих пор не была представлена в аудио на русском, хотя на английском известно как минимум 6 изданий, среди исполнителей: Wolfram Kandinsky, Jim Weiss, Alan Arkin, Jay O. Sanders, Trevor White. Что и неудивительно, для англо говорящей публики этот роман – главная антивоенная драма, лишенная навязшего в зубах героического пафоса и тяжеловесной декларации гражданской позиции. Эту книгу читают, ей восхищаются, ее цитируют и учатся по ней. По признанию автора, он никогда не закончил бы «Поправку», если бы не знакомство с «Приключениями бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека.

Джозеф Хеллер. Иоссариан узнает о существовании Поправки-22, которая в изложении полкового врача Дейники гласит. Поправка-22 не существует на бумаге, но от того не менее действенна, и согласно ей, те, у кого в руках. Книга автора Хеллер, Джозеф - Поправка-22 Самые популярные книги современности только. Аудиокнигу Джозефа Хеллера «Поправка 22» вы можете бесплатно скачать с нашего сайта.

Аллюзия на эту сагу абсурда и юмора даст слушателю максимальное представление о том, с чем ему предстоит столкнуться, слушая эту книгу. Перед нами подлинная сатира, жесткая, иногда до жестокости, уморительно смешная и, зачастую, требующая изрядного умственного труда для осмысления описываемых событий, их смысла и значения. © Вася с Марса Предлагаемая фонограмма начитана по изданию 1988 года в переводе Кистяковского. Музыкальное сопровождение отсутствует.

Имена собственные, особенно фамилия главного героя, читаются таким образом, каким они читаются, в силу многочисленных консультаций и даже некоторой исследовательской работы по предмету. От чтеца: Эта книга - первая и, надеюсь, последняя, которую я читал и публиковал, как сериал, по частям. Поэтому проект длился целый год (без учета стертого первого варианта начитки. Примерно трети книги). Создатели проекта вежливо напоминают, что эта запись является любительской и не предназначена для коммерческого распространения.

О названии: Итак, Поправка 22, больше, чем просто название книги. Им пользуются музыканты, телеведущие, писатели. Это выражение ушло в народ.

Его произносят, когда хотят сказать о безвыходной ситуации, построенной на принципе бюрократических блоков. Чтобы ты не сделал – обернется против тебя. Это Поправка (она же Уловка) 22. О сюжете: Вторая мировая.

На острове Пьяноса расположен бомбардировочный полк ВВС США. Офицеры, как и положено, совершают боевые вылеты. Однако, именно в этом подразделении происходят непонятные вещи: как только летчики выполняют норму боевых вылетов, что позволяет им отправиться домой, эта самая норма неукоснительно поднимается.

Благодаря Поправке 22, которая оправдывает подобные действия, командир полка мечтает дослужиться до генерала. О главном герое: Йоссариан – один из ведущих бомбардиров полка. Он давно перевыполнил норму вылетов и мечтает отправиться домой. А точнее, просто хочет остаться в живых.

Чем-то он похож на гашековского Швейка, который тоже не желает умирать за Кайзера. Йоссариан, как и Швейк, герой комический, с одной лишь разницей – у Хеллера комическое неотделимо от трагического. Йоссариан отчаянный трус. Однако, по Хеллеру, это не является негативной оценкой героя. Более того, трус Йоссариан представляется нам единственным здравомыслящим человеком в полку. Человек должен бояться, когда его беспрестанно пытаются отправить на тот свет.

Это признак его душевного здравия. О художественных приемах: Я бы выделил три составляющие успеха этого романа: черный юмор, гротеск, абсурд. Используя эстетику «черного юмора», Хеллер намеренно снижает такие «высокие понятия», как патриотизм, воинский долг и т.п. Тем самым он ставит гораздо выше отдельно взятую человеческую жизнь.

Конечно же, «черный юмор» добавляет самобытности и свежести тексту Хеллера. Композиционно роман построен так, что каждая глава рассказывает нам о новом персонаже. Они имеют свои, преувеличенные до абсурда, особенности. Здесь Хеллер выступает уже как мастер гротеска.

Джозеф Хеллер Поправка 22 Читать

Используя гротескные, преувеличенные образы, автор напрямую говорит о важнейших темах: бюрократизированности общества и армии, тотальном отчуждении человека, насилии над личностью. Абсурд у Хеллера, за счет комизма и гротеска, не выглядит таким пессимистичным, как, к примеру, у Кафки. Однако, порой, ты понимаешь, что жизнь по Хеллеру, имеет не намного больше смысла, что в абсурд взаимоуничтожения может быть втянут любой. И все же, концовка оставляет нам повод надеяться. И в заключение, слова автора о собственной книге: «Поправка 22 – это книга не о войне, это произведение о том, что испытывает личность, оказавшаяся под гнетом бюрократизированной власти».